Официальные переводы: деятельность бюро переводов в Алматы
Бюро переводов — это организация, которая профессионально занимается лингвистическим переводом информации с одного языка, на другой. Чаще речь идет о документах и деловых письмах. Потенциальным заказчиком является каждый:
бизнесмен, ведущий переговоры со своими иностранными партнерами и поставщиками;
журналист, нуждающийся в официальном источнике информации из-за рубежа;
обычный обыватель, подающий документы в посольство.
Преимущество работы с бюро переводов перед частным переводчиком заключается в возможности нотариального заверения локализации. Например, в бюро переводов в Алматы часто обращаются граждане эмигрирующие в страны Европы и Америки. Для того чтобы сделать это согласно букве Закона, необходимо собрать множество бумаг, рассмотрением которых займется посольство и миграционные службы иностранного государства. Очевидно, что большей части сотрудников этих ведомств незнаком казахский язык.
Деятельность бюро переводов полезна и в других областях. Вот лишь примерный перечень вопросов, где помощь профессиональных переводчиков незаменима:
перевод художественных произведений (в том числе компьютерных игр);
разработка локализация для приложений и программ (в том числе интернет-проектов);
подготовка материалов для участия в международных выставках, конкурсах;
проработка и проверка выступления (речей);
перевод медицинских документов (заключения, рецепты, составы).
Как не ошибиться в выборе
Находясь в поиске исполнителя на заказ о переводе важной информации, хочется не ошибиться. У каждого заказчика свои приоритеты: одних интересует доступная цена, других - соблюдение сроков, третьих - качество работы, четвертых - сервис. Положа руку на сердце, хочется сказать, что идеальных исполнителей не существует. Проколы случаются у всех. Другой вопрос — кто как на них реагирует. Ответственная организация никогда не допустит, чтобы их ошибка стала для клиента реальной проблемой.